Bitva o doněcké letiště

Strhující je podle Ondřeje Kundry kniha Sergeje Lojka o posledních pěti z dvou set čtyřiceti dvou dnů trvající bitvě o donecké letiště (Respekt č. 49 z 5. 12.). Podle recenzenta jde o první ucelenou knihu o tom, co se na Ukrajině dělo, byť v rámci popisu mikdodetailu. Citován je úryvek nadšené reakce ruského recenzenta na knihu. Co by asi tomu všemu řekl Sergej Prokofjev, podle kterého bylo kdysi letiště pojmenováno?

Český překlad ruského románu Sergeje Lojka Letiště

Překladatel Libor Dvořák představuje ve sloupku listu Tvar (č. 16 z 6. října) prostřednictvím dvou citátů a připojených úvah český překlad ruského románu Sergeje Lojka Letiště, který je připraven k vydání. „Lojkova kniha není jen o ukrajinském hrdinství, ale také o mravní bídě značné části elit a zatím neřešitelných problémech státu, který by se tak rád definitivně stal součástí Evropy a jehož lidé si možná teprve teď uvědomili, jak dlouhá a obtížná to bude cesta.“