Knížky českých nakladatelů pro (nejen) malé Ukrajince

Mij barvystyj deň – Raketa (Žurnal dlja ditej) – Jitka Vítová, Košeňatko Vuhlyk i tajemni vorota – Ivona Březinová, Rozpoviď pro symvoly Čechiji – Martin Krsek, Falko i ja (Putivnyk po Usteckomu kraju dlja maleňkych mandrivnykiv) – Eva Chodějovská, Misto Jičín (Prohuljanka architekturnymy pamjatkamy) – Zdeněk Jirotka, Saturnin

Letos bylo u nás vydáno značné množství ukrajinských knih. Ještě zcela nedávno bylo něco takového těžko představitelné, ale příčina je jasná. Na naše území se uchýlilo více než čtyři sta tisíc Ukrajinek, Ukrajinců a jejich dětí. Podstatná část těchto nových obyvatel naší země se sice musí učit češtině, potřebuje však nadále číst i vzdělávat se také ve svém rodném jazyce.

Některá česká nakladatelství se tomuto trendu pokusila přizpůsobit a vydat knihy v ukrajinštině. Forma, kterou v této souvislosti zvolila, je rozmanitá a široký je i okruh titulů, které byly zdejším Ukrajincům nabídnuty. Převážily pochopitelně publikace věnované ukrajinským dětem předškolního i školního věku, které na českém území dlouho neměly k dispozici dostatek četby.

BřezinováV případě literatury pro nejmenší může posloužit malý pracovní sešit vydaný nakladatelstvím Fragment. Je určen k omalovávání, domalování i k řešení úkolů různého typu včetně jednoduchého počítání. Textová část knížky (zadání úkolů) má minimální rozsah, ilustrační složka je dílem tří autorů, kteří spolu vytvořili už dříve šest podobných, podstatně rozsáhlejších knížek pro české předškoláky. Ukrajinský pracovní sešit přitom nepochybně využívá některých úkolů nabízených v těchto českých publikacích.

Vydána byla i řada titulů přeložených z češtiny do ukrajinštiny. Pozoruhodným dokladem je zvláštní číslo bohatě ilustrovaného „časopisu pro děti rozumných rodičů“, který vychází čtvrtletně od r. 2014 pod názvem Raketa. Ukrajinské číslo obsahuje povídku, kreslené seriály a řadu her i soutěží různého typu. Najdeme v něm i výtah z textu Všeobecné deklarace lidských práv, návod na procházku částí Prahy a informaci o zajímavých místech České republiky. Vydání této publikace podpořilo ve veřejné sbírce 440 dárců.

Jiný typ překladu z češtiny do ukrajinštiny představuje poměrně jednoduché vyprávění o černém koťátku hledajícím na různých místech a u různých lidí domov. Do ukrajinštiny nechala své vyprávění přeložit aktivní královéhradecká autorka Jitka Vítová. Knížka vytištěná na křídovém papíře je určena menším dětem a obsahuje velký počet obrázků Honzy Šádka. Autorka později vydala ve stejném nakladatelství překlady dalších dvou svých dětských knížek (Druzi z lisu, Tajemnyči istoriji).

Větším čtenářům je určen titul od Ivony Březinové, vyprávějící o českých státních či národních symbolech. Čtenáře tu provází kouzelník Žito a postupně jsou seznámeni s českým znakem, vlajkou, hymnou, s lípou coby národním stromem a v závěru s korunovačními klenoty. Legendy, kterými tyto symboly obrostly, jsou vždy konfrontovány s fakty v kapitolce nazvané Jak to bylo doopravdy. O výraznou ilustrační složku se postarala Sevdalina Kovářová Kostadinová. Knížku vydal česko-bulharský spolek Zaedno, který pomáhal ukrajinské komunitě už dříve.

Ukrajinské (nebo česko-ukrajinské) knihy vycházely i mimo Prahu. Jedna z nich, obsahující český text Martina Krska i jeho ukrajinský překlad, chce být průvodcem po Ústeckém kraji pro jeho mladé obyvatele z Ukrajiny. Cílí na žáky a žačky prvního stupně. Sokol Falco, sídlící na vysokém komíně ve Velkém Březně nedaleko krajské metropole, jim vypráví o svých šestnácti leteckých výletech směřujících za zajímavostmi Ústecka. Kniha je bohatě ilustrovaná obrázky a fotografiemi a nabízí i různé soutěžní a kvízové prvky, slovníček a prázdné stránky pro záznam vlastních cestovních zážitků. Nechybí ani soubor odkazů na jednotlivá informační centra a mapa kraje. Snad najde knížka dostatek vnímavých čtenářů, kteří se „rozletí“ po zajímavostech Ústecka.

Regionální rozměr má také kniha omalovánek o krásném východočeském městě Jičíně. Není to sešitek určený vysloveně dětem, nýbrž i jejich rodičům. Obrazová složka obsahuje vedle barevného titulního obrázku devět kreseb významných jičínských památek, které vznikly od gotické doby až do období po druhé světové válce. Paralelně jsou umístěny obrázky památek ze stejného slohového období, které se nacházejí jinde v Čechách. Doprovodem k ilustracím Zdeňka Fialy jsou vysvětlující texty určené spíše dospělým. Lákají jak k procházkám Valdštejnovým městem, tak k výletům do blízkosti města i do vzdálenějších lokalit, stejně jako k porovnávání českého a ukrajinského architektonického vývoje. Tato nesporně zajímavě pojatá a užitečná publikace vyšla také česky a anglicky.

Posledním titulem, který tu chceme zmínit, je ukrajinský překlad osmdesátiletého, ale nadále čteného a populárního Jirotkova Saturnina. Pořídila ho ukrajinistka Iryna Zabijaka, už několik let působící v Brně. Ukrajinská verze tohoto díla byla vydána v Kyjevě v r. 2019. Nového vydání se letos ujalo pražské nakladatelství Karolinum a zařadilo ji do edice „Saturnin ve světových jazycích“. Bylo by zajímavé vědět, nakolik Jirotkův humor zabírá u Ukrajinců, zvláště v současné době…

Všechny uvedené knížky (vyšlo jich jistě daleko více) se snažily pomoci svým způsobem dětem i představitelům starších generací zbaveným dočasně domova. Překlady zajistili většinou nikoli profesionální překladatelé, protože ti by na to vše nestačili. Zdá se, že většina těchto knížek byla rozdána a že se předem počítalo, že nebudou vydělávat.

Otázkou zůstává, jak byla zajištěna distribuce těchto knih a ke kolika ukrajinským čtenářům se dostaly. V každém případě jde o sympatickou kapitolu česko-ukrajinských kulturních a nejen kulturních vztahů. Všem, kdo se o vydání těchto titulů bez nároku na finanční zisk zasloužili, patří opravdový dík.

__________________________________________________________________________

Mij barvystyj deň (2022). Praha, Fragment. Stran 24. /ISBN 978-80-253-5777-4/

Raketa. Žurnal dlja ditej (2022). Praha, Raketa dětem a Labyrint. Stran /48/. /ISSN 2336-5889/

Vítová, J. (2022): Košeňatko Vuhlyk i tajemni vorota. /Praha/, Thovt. Stran 45 (1). /ISBN 978-80-87469-50-7/

Březinová, I. (2022): Rozpoviď pro symvoly Čechiji. Praha, spolek Zaedno. Stran 46 (2). /ISBN 978-80-907753-6-7

Chodějovská, E (2022): Misto Jičín. Prohuljanka architekturnymy pamjatkamy. Jičín, Jičínský spolek pro architekturu a urbanismus. Stran /20/. /ISBN 978-80-11-01939-6/

Krsek, M. (2022): Falko i ja (Putivnyk po Usteckomu kraju dlja maleňkych mandrivnykiv). Ústí nad Labem, Severočeská vědecká knihovna. Stran 96 (2).

Jirotka, Z. (2022): Saturnin. Praha, Karolinum. Stran 200. /ISBN 978-80-246-4623-7/

(boz)